O Sutra de Amitabha como proferido pelo Buda

Assim eu ouvi: Certa vez, o Buda estava em Shravasti, no Parque Jetavana Anathapindika, com uma grande assembleia de, ao todo, mil duzentos e cinquenta, grandes Arhats, conhecidos e respeitados por todos. Os Veneráveis Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakasyapa, Mahakatyayana, Mahakaushthila, Revata, Sudhipanthanka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindolabharadvaja, Kalodyin, Mahakaphina, Vakkula, Aniruddha. Tão grandes discípulos, e os Maha-Bodhisattvas: Manjushri – o Príncipe Coroado do Dharma, os Bodhisattvas Ajita, Gandhastin, Nityodyukta; grandes Bodhisattvas e Indra Shakro-devanamindra entre incontáveis seres celestiais.
Naquela ocasião, o Buda disse ao Venerável Shariputra: para o Ocidente, além de uma centena de milhões de Terras de Budas, há um mundo chamado de Suprema Felicidade. Nessa terra, há um Buda chamado Amitabha, que neste momento está a disseminar o Dharma. Shariputra, porque a terra é chamada de Suprema Felicidade? Os seres desse mundo não têm nenhum tipo de sofrimento e desfrutam de toda a felicidade, por isso é chamado de Suprema Felicidade.
Além disso, Shariputra, no mundo da Suprema Felicidade, há sete fileiras de muretes balaustrados, sete fileiras de redes e sete fileiras de árvores, todas feitas em quatro tesouros, que se estendem por toda a terra, por isso, esse mundo é chamado de Suprema Felicidade.
Mais ainda, Shariputra, na terra do mundo da Suprema Felicidade, há lagos feitos dos sete tesouros preciosos, que são preenchidos com as águas dos oito méritos e virtudes, com fundos cobertos por areia de ouro. As escadas e os caminhos à sua volta são feitos de ouro, prata, lápis-lazúli e cristais. Acima estão pavilhões adornados com ouro, prata, lápis-lazúli, cristais, pérolas brancas, pérolas vermelhas e ágatas. Nos lagos, flores de lótus tão grandes como rodas de carruagem, verdes com brilho esverdeado, amarelas com brilho amarelado, vermelhas com brilho avermelhado, brancas com brilho alvo; plenas de subtileza, encantamento, fragrância e pureza. Shariputra, tais belezas meritórias foram alcançadas pela terra do Mundo da Suprema Felicidade.
Além disso, Shariputra na terra do mundo daquele Buda, constantemente pairam músicas celestiais. Os pavimentos são cobertos de ouro e, nos seis períodos do dia, chovem Flores Mandarava. Os seres desta terra, a cada manhã, pegam nas suas cestas e colhem maravilhosas flores como oferenda a centena de milhões de Terras de Budas. Na hora das refeições, voltam para a terra natal e caminham em meditação após a refeição. Shariputra, tais belezas meritórias foram alcançadas pela terra do Mundo da Suprema Felicidade.

Ainda, Shariputra, naquele mundo, existem todas as variedades de maravilhosos e coloridos pássaros: garças brancas, pavões, papagaios, canários, kalavinkas e jivajivakas. Estes pássaros cantam canções harmoniosas em todos os seis períodos do dia e as suas canções expõem as Cinco Raízes, os Cinco Poderes, as Sete Características Bodhi, o Nobre caminho Óctuplo de tais Dharmas. Os seres dessa terra ao ouvirem estes sons, estão inevitavelmente cientes do Buda, do Dharma e da Sangha. Shariputra, não penses que esses pássaros nasceram por força do mau carma. E porquê? Por que nessa Terra do mundo de Buda não existem renascimentos nos três reinos malignos. Shariputra, nessa terra do mundo de Buda não existe sequer o termo dos três reinos malignos, e muito menos que eles existam. Esses pássaros são as transformações do Buda Amitabha, a fim de que os seus cantos possam proclamar e difundir o Dharma. Shariputra, nessa Terra do mundo de Buda quando a brisa sopra gentilmente, aquela fileira de árvores cobertas de pedras preciosas e as redes cheias de pedrarias preciosas emitem um subtil e maravilhoso som, como centenas de milhares de instrumentos, todos a tocar ao mesmo tempo. Aqueles que ouvem tais sons naturalmente estarão cientes do Buda, do Dharma e da Sangha. Shariputra, tais belezas meritórias foram alcançadas pela terra do Mundo da Suprema Felicidade.
Shariputra, o que pensas? Porque é que aquele Buda se chama Amitabha? Shariputra, a radiância daquele Buda é imensurável e ilumina os mundos das dez direções, sem qualquer obstáculo. Por isso ele é chamado Amitabha. Ainda, Shariputra, a vida daquele Buda e do seu povo dura por incontáveis Asangkhyeya Kalpas. Por isso, ele é chamado Amitabha. Shariputra, passaram-se dez kalpas desde que Buda Amitabha alcançou a budeidade. Além disso, Shariputra, aquele Buda tem incontáveis e ilimitados discípulos sravakas, todos eles são Arhats, cujo número não pode ser reconhecido por qualquer meio. O mesmo acontece com o número de Bodhisattvas. Shariputra, tais belezas meritórias foram alcançadas pela terra do Mundo da Suprema Felicidade.
Além disso, Shariputra, os seres nascidos na terra do mundo da Suprema Felicidade são todos Avaivartikas, dos quais muitos alcançarão a budeidade no próximo renascimento. O seu número é tão grande e incalculável que não pode ser reconhecido por qualquer meio. Só pode ser expresso por incontáveis Asmkhya. Shariputra, os seres sencientes que ouvem isto, deveriam aspirar a renascer naquele mundo. E porquê? Porque serão capazes de estar em companhia de todos os mais virtuosos e supremos seres. Shariputra, não se pode nascer nesse mundo com ausência de raiz da bondade, poucos méritos, poucas virtudes e ausência de causas e condições. Shariputra, se houver bons homens e boas mulheres virtuosos que ao ouvirem sobre Buda Amitabha recitarem firmemente o seu nome por um, dois, três, quatro, cinco, seis ou sete dias, com a sua mente concentrada e sem distrações, chegada a hora da sua morte, Buda Amitabha e todos os nobres iluminados aparecerão diante deles. Quando o fim chegar, as suas mentes estarão livres de transtornos, e renascerão na terra do mundo da Suprema Felicidade do Buda Amitabha. Shariputra, eu vejo tais benefícios, por isso profiro estas palavras. Os seres que ouvem tais palavras deveriam fazer votos para renascer naquela terra do mundo da Suprema Felicidade.
Shariputra, assim como eu que estou a louvar os benefícios dos inconcebíveis méritos e virtudes de Buda Amitabha. No Oriente, também existem mundos como Buda Ashsobhya, Buda Merudhavaja, Buda Mahameru, Buda Meruprabhasa, Buda Sughosa e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um no seu mundo, manifestando-se com a característica de uma língua longa e larga que cobre três mil grandes mundos, ao pronunciar essas palavras da verdade. Todos os seres sencientes devem ter fé neste sutra intitulado Sutra de Louvor aos Méritos e Virtudes, Protegido por todos os Budas.
Shariputra, no mundo do Sul existem o Buda Chandrasuryapradipao, Buda Yasahprabha, Buda Mahaciskamdha, Buda Merupradipa, Buda Aranrtavirya e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um no seu mundo, manifestando-se com a característica de uma língua longa e larga que cobre três mil grandes mundos, ao pronunciar essas palavras da verdade. Todos os seres sencientes devem ter fé neste sutra intitulado Sutra de Louvor aos Méritos e Virtudes, Protegido por todos os Budas.
Shariputra, no mundo ocidental existem o Buda Amitayus, Buda Amitaskamdha, Buda Amitadhavaja, Buda Mahaprabha, Buda Maharasmiprabha, Buda Maharatnaketu, Buda Saddhasme e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um no seu mundo, manifestando-se com a característica de uma língua longa e larga que cobre três mil grandes mundos, ao pronunciar essas palavras da verdade. Todos os seres sencientes devem ter fé neste sutra intitulado Sutra de Louvor aos Méritos e Virtudes, Protegido por todos os Budas.
Shariputra, no mundo Norte, existem Buda Mahaciskamdha, Buda Dumdubhisvaranirghosa, Buda Dupradjarsa, Buda Asityasambhava, Buda Jalemiprabha e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um no seu mundo, manifestando-se com a característica de uma língua longa e larga que cobre três mil grandes mundos, ao pronunciar essas palavras da verdade. Todos os seres sencientes devem ter fé neste sutra intitulado Sutra de Louvor aos Méritos e Virtudes, Protegido por todos os Budas.
Shariputra, no mundo Nadir existem o Buda Simha, Buda Yashas, Buda Yasahprabha, Buda Dharma, Buda Dhramadhyvaja, Buda Sumerukalpa e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um no seu mundo, manifestando-se com a característica de uma língua longa e larga que cobre três mil grandes mundos, ao pronunciar essas palavras da verdade. Todos os seres sencientes devem ter fé neste sutra intitulado Sutra de Louvor aos Méritos e Virtudes, Protegido por todos os Budas.
Shariputra, no mundo Zénite, existem também o Buda Brahamaghosa, Buda Naksatraraja, Buda Gamdhottama, Buda Gamdhaprabhasa, Buda Maharchiskamdha, Buda Ratnakusumasampuspitagatra, Buda Salendraraja, Buda Ratnotpalashri, Buda Sarvathadarsha, Buda Sumerukalpa e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um no seu mundo, manifestando-se com a característica de uma língua longa e larga que cobre três mil grandes mundos, ao pronunciar essas palavras da verdade. Todos os seres sencientes devem ter fé neste sutra intitulado Sutra de Louvor aos Méritos e Virtudes, Protegido por todos os Budas.
Shariputra, o que pensa? Porque é que este sutra é chamado O Sutra Protegido por Todos os Budas? Shariputra, se houver bons homens e boas mulheres virtuosos que ouçam e aceitem este Sutra, ou ouçam os nomes dos Budas, estes bons homens e boas mulheres virtuosos serão protegidos por todos os Budas. Todos eles não retrocederão no alcance do Anuttara-samyak-sambodhi. Portanto, Shariputra, todos deveriam crer e aceitar as minhas palavras e no que todos os Budas têm enunciado.
Shariputra, aqueles que desejarem nascer no mundo de Buda Amitabha e fizeram este voto, fazem hoje este voto, vão fazer este voto, alcançarão o não retrocesso do Annuttra-samyak-sambodhi. Se já nasceram, se nascem hoje, se vierem a nascer naquela terra do mundo. Portanto, Shariputra, todos bons homens e boas mulheres virtuosos, se tiverem fé, deveriam fazer votos para nascer naquela terra do mundo da Suprema Felicidade.
Shariputra, assim como hoje eu louvo os inconcebíveis méritos e virtudes de todos os Budas, todos estes Budas também louvam os meus méritos e virtudes inconcebíveis. Dizendo estas palavras: Buda Shakyamuni pode realizar esta tarefa árdua, conseguir alcançar o Annuttara-samyak-sambodhi no mundo Saha, o mundo impuro dos cinco males – a impureza de kalpa, a impureza dos pensamentos, a impureza da aflição, a impureza dos seres sencientes e a impureza da vida. Consegue ensinar os seres deste mundo a aceitarem tão difícil Dharma.
Shariputra, esteja consciente que nesta era turbulenta dos Cinco Males eu realizo tão árdua tarefa, como alcançar o Annuttara-samyak-sambodhi, e ensinar ao mundo o Dharma tão difícil. Isto é de fato extremamente árduo.
Depois que o Buda que proferiu tais ensinamentos, Shariputra, e todos os Bhikshus, Devas, Humanos, Asuras e os seres de todos os mundos aceitaram alegremente o que ouviram, creram, reverenciaram e partiram.

Tradução de Elisa Chuang